English Translation -
Music: Ismail Darbar
Lyrics: Mehboob
Label: T-Series
Singers: Kavita Krishnamurthy, Karsan Sagathia
Music: Ismail Darbar
Lyrics: Mehboob
Label: T-Series
Singers: Kavita Krishnamurthy, Karsan Sagathia
Bejaan Dil Ko (x2) This lifeless heart Bejaan Dil Ko Tere Ishq Ne Zinda Kiya This lifeless heart was awaken by Your love Phir Tere Ishq Ne Hi Is Dil Ko Tabah Kiya And then this love of Yours also ruined this heart Tadap Tadapke Is Dil Se Aah Nikalti Rahi Hai Suffering, suffering, from inside this heart came out sighs Mujhko Saza Di Pyaar Ki Aisa Kya Gunaah Kiya You gave me the punishment in love, what crime had I committed To Lut Gaye Haan Lut Gaye That I have been robbed To Lut Gaye Hum Teri Mohabbat Mein That I have been robbed of everything in Your love Tadap Tadapke Is Dil Se Aah Nikalti Rahi Hai Suffering, suffering, from inside this heart came out sighs Mujhko Saza Di Pyaar Ki Aisa Kya Gunaah Kiya You gave me the punishment in love, what crime had I committed To Lut Gaye Haan Lut Gaye That I have been robbed To Lut Gaye Hum Teri Mohabbat Mein That I have been robbed of everything in Your love Tadap Tadapke Is Dil Se Aah Nikalti Rahi Hai Suffering, suffering, from inside this heart came out sighs Mujhko Saza Di Pyaar Ki Aisa Kya Gunaah Kiya You gave me the punishment in love, what crime had I committed To Lut Gaye Haan Lut Gaye That I have been robbed To Lut Gaye Hum Teri Mohabbat Mein That I have been robbed of everything in Your love Tadap Tadapke Is Dil Se Aah Nikalti Rahi Hai Suffering, suffering, from inside this heart came out sighs Mujhko Saza Di Pyaar Ki Aisa Kya Gunaah Kiya You gave me the punishment in love, what crime had I committed To Lut Gaye Haan Lut Gaye That I have been robbed To Lut Gaye Hum Teri Mohabbat Mein That I have been robbed of everything in Your love Ajab Hai Ishq Yaara This love is strange, my friend Pal Do Pal Ki Khushiyaan There are couple of moments of happiness Gam Ke Khazaane Milte Hain Then You find the treasures full of sadness Milti Hai Tanhaiyaan You find loneliness Kabhi Aansoon Kabhi Aahein Sometimes tears, sometimes sighs Kabhi Shikve Kabhi Naalein Sometimes complains, sometimes wails Tera Chehra Nazar Aaye I can see Your face Tera Chehra Nazar Aaye Mujhe Din Ke Ujaalon Mein I can see Your face in the brightness of the day Teri Yaadein Tadpayein Your thoughts make me suffer Teri Yaadein Tadpayein Raaton Ke Andheron Mein Your thougths make me suffer in the darkness of the night Tera Chehra Nazar Aaye I can see Your face Machal Machalke Is Dil Se Aah Nikalti Rahi Hai Shaking, shaking, from inside this heart came out sighs Mujhko Saza Di Pyaar Ki Aisa Kya Gunaah Kiya You gave me the punishment in love, what crime had I committed To Lut Gaye Haan Lut Gaye That I have been robbed To Lut Gaye Hum Teri Mohabbat Mein That I have been robbed of everything in Your love Agar Mile Khuda To If I find God Poochhoonga Khudaya Then I will ask him, Oh God! Jism Mujhe Deke Mitti Ka Giving me the body of sand Sheeshay Sa Dil Kyon Banaya Why did You make this heart of glass Aur Us Pe Diya Fitrat And on top of this You gave it a nature Ke Woh Karta Hai Mohabbat To fall in love Wah Re Wah Teri Kudrat What glorious work of Yours, Oh Nature! (Sarcasm) Wah Re Wah Teri Kudrat Us Pe De Diya Kismat What glorious work of Yours, Oh Nature!, and on that You gave fate Kabhi Hai Milan Kabhi Furqat Sometimes there is togetherness, sometimes there is separation Kabhi Hai Milan Kabhi Furqat Hai Yehi Kya Vo Mohabbat Sometimes there is togetherness, sometimes there is separation, this is what love is Wah Re Wah Teri Kudrat What glorious work of Yours, Oh Nature! Sisak Sisakke Is Dil Se Aah Nikalti Rahi Hai Sobbing, sobbing, from inside this heart came out sighs Mujhko Saza Di Pyaar Ki Aisa Kya Gunaah Kiya You gave me the punishment in love, what crime had I committed To Lut Gaye Haan Lut Gaye That I have been robbed To Lut Gaye Hum Teri Mohabbat Mein That I have been robbed of everything in Your love Tadap Tadapke Is Dil Se Aah Nikalti Rahi Hai Suffering, suffering, from inside this heart came out sighs Mujhko Saza Di Pyaar Ki Aisa Kya Gunaah Kiya You gave me the punishment in love, what crime had I committed To Lut Gaye Haan Lut Gaye That I have been robbedTo Lut Gaye Hum Teri Mohabbat Mein That I have been robbed of everything in Your love
0 Comments